Untitled Document
 
 
 
  2024 Nov 21

----

19/05/1446

----

1 آذر 1403

 

تبلیغات

حدیث

 

 رسول‌خدا صلی الله علیه و آله و سلم فرموده است: (شرف المؤمن صلاته باللیل و عزه استغناؤه عما فی أید الناس) یعنی: «شرافت مؤمن، به نماز شبانگاهی اوست و عزتش، در بی‌نیازی وی از آنچه که در دست مردم است». [صحيح الجامع، شماره‌ي3701؛ السلسلة الصحيحة، شماره‌ي1903]


 معرفی سایت

نوار اسلام
اسلام- پرسش و پاسخ
«مهتدين» (هدايت يافتگان)
اخبار جهان اسلام
تاریخ اسلام
کتابخانه آنلاین عقیده
سایت اسلام تکس - پاسخ به شبهات دینی
خانواده خوشبخت
شبکه جهانی نور
سایت خبری تحلیلی اهل سنت
بیداری اسلامی
صدای اسلام

 

 

 

  سخن سایت

قال ابن الجوزي ( تلبيس إبليس: 447) ‏عن يحيى بن معاذ يقول: «اجتنب صحبة ثلاثة أصناف من الناس العلماء الغافلين والفقراء المداهنين والمتصوفة الجاهلين».
امام ابن جوزی در کتاب "تلبیس ابلیس" آورده: از يحيي بن معاذ نقل است كه فرمود: «از صحبت سه گروه بپرهيزيد: عالمان غافل، فقيران تملق گو و صوفیان جاهل».

لیست الفبایی     
               
چ ج ث ت پ ب ا آ
س ژ ز ر ذ د خ ح
ف غ ع ظ ط ض ص ش
ه و ن م ل گ ک ق
ی
   نمایش مقالات

تاریخ اسلام>سیره نبوی>پیامبر اکرم صلی الله علیه و سلم > گوسفندچرانی رسول خدا در مکه

شماره مقاله : 10745              تعداد مشاهده : 340             تاریخ افزودن مقاله : 25/5/1390

گوسپندچرانى رسول خدا در مكه‏
عبد الله بن نمير همدانى از هشام بن عروة، از وهب بن كيسان، از عبيد بن عمير نقل مى‏كند كه پيامبر صلى الله عليه وسلم فرموده است هيچ پيامبرى نيست مگر اينكه گوسپندچرانى كرده است. گفتند:
و شما اى رسول خدا؟ فرمود: آرى، و من.
سويد بن سعيد و احمد بن محمد ازرقى مكى گفتند، عمرو بن يحيى بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن عاص قرشى از قول پدر بزرگ خود، سعيد، از ابو هريره نقل مى‏كرد كه پيامبر صلى الله عليه وسلم فرموده است خداوند هيچ پيامبرى را مبعوث نفرموده مگر اينكه چوپانى گوسپندان را داشته است. اصحاب گفتند: اى رسول خدا، آيا شما هم چوپانى كرده‏اى؟
فرمود: آرى من هم در مقابل دريافت چند قيراط براى اهل مكه چوپانى كرده‏ام.
محمد بن عبيد طنافسى و محمد بن عبد الله اسدى از مسعر، از سعد بن ابراهيم، از ابو سلمة بن عبد الرحمن نقل مى‏كردند كه مى‏گفته است مقدارى ميوه درخت اراك را از كنار پيامبر صلى الله عليه وسلم مى‏بردند. فرمود: به دانه‏ها و ميوه‏هاى سياه رنگ آن بيشتر توجه كنيد كه من هنگامى كه چوپان بودم از آن مى‏چيدم. گفتند: اى رسول خدا، مگر شما گوسپندچرانى كرده‏ايد؟ فرمود: آرى، و هيچ پيامبرى نيست مگر اينكه گوسپندچرانى كرده است.
عمر بن عمر بن فارس از يونس بن يزيد، از زهرى، از جابر بن عبد الله نقل مى‏كند همراه پيامبر صلى الله عليه وسلم مشغول چيدن ميوه‏هاى درختان اراك بوديم، فرمود: سياهها را جمع كنيد كه خوش بوتر و بهتر است و من هنگامى كه چوپان گوسپندان بودم آنها را مى‏چيدم.
پرسيديم شما هم گوسپندچرانى كرده‏ايد؟ فرمود: آرى، و هيچ پيامبرى نيست مگر آنكه گوسپند چرانده است.
احمد بن عبد الله بن يونس از زهير، از ابو اسحاق نقل مى‏كند كه مى‏گفته است ميان ساربانان و چوپانان بگو مگويى شد. ساربانان بر آنها تكبر مى‏فروختند. گويد، گرچه خدا داناتر است ولى به ما گفتند كه پيامبر صلى الله عليه وسلم فرموده است: خداوند موسى (ع) را مبعوث فرمود در حالى كه گوسپندچرانى مى‏كرد و داود (ع) را مبعوث فرمود و او هم چوپان بود، و من هم هنگامى كه به پيامبرى مبعوث شدم چوپان گوسپندان خانواده خود در اجياد بودم. 
*
متن عربی:
ذكر رعية رسول الله، صلى الله عليه وسلم، الغنم بمكة
قال: أخبرنا عبد الله بن نمير الهمداني عن هشام بن عروة عن وهب ابن كيسان عن عبيد بن عمير قال: قال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: ما من نبي إلا قد رعى الغنم؛ قالوا: وأنت يا رسول الله؟ قال: وأنا.
قال: أخبرنا سويد بن سعيد وأحمد بن محمد الأزرقي المكي قالا: حدثنا عمرو بن يحيى بن سعيد بن عمرو بن سعيد بن العاص القرشي عن جده سعيد عن أبي هريرة قال: قال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: ما بعث الله عز وجل نبياً إلا راعي الغنم؛ قال له أصحابه: وأنت يا رسول الله، قال: نعم، وأنا رعيتها لأهل مكة بالقراريط.
قال: أخبرنا محمد بن عبيد الطنافسي ومحمد بن عبد الله الأسدي قالا: أخبرنا مسعر عن سعد بن إبراهيم عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال: مروا على النبي، صلى الله عليه وسلم، بثمر الأراك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: عليكم بما اسود منه فإني كنت أجتنبه إذ أنا راعي الغنم؛ قالوا: يا رسول الله ورعيتها؟ قال: نعم، وما من نبي إلا قد رعاها.
قال: أخبرنا عمر بن عمر بن فارس قال: أخبرنا يونس بن يزيد عن الزهري عن جابر بن عبد الله قال: كنا مع النبي، صلى الله عليه وسلم، نجني الكباث فقال: عليكم بالأسود منه فإنه أطيبه فاني كنت أجنيه إذ كنت أرعى الغنم؛ قلنا: وكنت ترعى الغنم يا رسول الله؟ قال: نعم، وما من نبيٍ إلا قد رعاها.
قال: أخبرنا أحمد بن عبد الله بن يونس، أخبرنا زهير، أخبرنا أبو إسحاق قال: كان بين أصحاب الغنم وبين أصحاب الإبل تنازع، فاستطال عليهم أصحاب الإبل، قال: فبلغنا، والله أعلم، أن النبي، صلى الله عليه وسلم، قال: بعث موسى، عليه السلام، وهو راعي غنم وبعث داود، عليه السلام، وهو راعي غنمٍ وبعثت وأنا أرعى غنم أهلي بأجيادٍ.


از کتاب: ترجمه الطبقات الكبرى ، محمد بن سعد كاتب واقدى (م 230)، ترجمه محمود مهدوى دامغانى، تهران، انتشارات فرهنگ و انديشه، 1374ش.
 
مصدر:
دائرة المعارف شبکه اسلامی
islamwebpedia.com




 
بازگشت به ابتدای صفحه     بازگشت به نتایج قبل                       چاپ این مقاله      ارسال مقاله به دوستان

اقوال بزرگان     

امام احمد بن حنبل رحمه الله فرموده اند: " لا تقلدني ولا تقلد مالكا ولا الشافعي ولا الأوزاعي ولا الثوري وخذ من حيث أخذوا" (ابن القيم در "إعلام الموقعين" 2/302) يعنى: "از من و مالك و شافعى و اوزاعى و ثورى تقليد نكنيد و بگيريد از جاييكه كه آنها گرفته اند (يعنى از قرآن و سنت).

تبلیغات

 

منوی اصلی

  صفحه ی اصلی  
 جستجو  
  روز شمار وقايع
  عضویت در خبرنامه  
پیشنهادات وانتقادات  
همكارى با سايت  
ارتباط با ما  
 درباره ی ما  
 

تبیلغات

آمار

خلاصه آمار بازدیدها

امروز : 15860
دیروز : 5614
بازدید کل: 8806019

تعداد کل اعضا : 608

تعداد کل مقالات : 11123

ساعت

نظر سنجی

كداميك از كانال‌هاى اهل سنت فارسى را بيشتر مي‌پسنديد؟

كانال فارسى نور

كانال فارسى كلمه

كانال فارسى وصال

نمایش نتــایج
نتــایج قبل
 
.محفوظ است islamwebpedia.com تمامی حقوق برای سایت
All Rights Reserved © 2009-2010