Untitled Document
 
 
 
  2026 Feb 16

----

28/08/1447

----

27 بهمن 1404

 

تبلیغات

حدیث

 

علي رضی الله عنه  مي‌گويد: رسول‌خدا صلی الله علیه و آله و سلم دست حسن و حسين رضي الله عنهما را گرفت و فرمود: (من أحبّني و أحبّ هذين و أباهما و أمّهما كان معي في درجتي يوم القيامة) يعني: «هر كس مرا و اين دو را و پدر و مادرشان را دوست بدارد، روز قيامت همراه من خواهد بود». ترمذي رحمه‌الله بدين‌ شكل روايت كرده كه در بهشت، با من خواهد بود.
  روايت احمد؛ ترمذي، اين حديث را روايت كرده و آن را حديثي غريب دانسته است. مسند احمد (1/77)؛ سند ترمذي، شماره‌ي 3734؛ سير أعلام النبلاء (3/254).

 معرفی سایت

نوار اسلام
اسلام- پرسش و پاسخ
«مهتدين» (هدايت يافتگان)
اخبار جهان اسلام
تاریخ اسلام
کتابخانه آنلاین عقیده
سایت اسلام تکس - پاسخ به شبهات دینی
خانواده خوشبخت
شبکه جهانی نور
سایت خبری تحلیلی اهل سنت
بیداری اسلامی
صدای اسلام

 

 

 

  سخن سایت

قال ابن الجوزي ( تلبيس إبليس: 447) ‏عن يحيى بن معاذ يقول: «اجتنب صحبة ثلاثة أصناف من الناس العلماء الغافلين والفقراء المداهنين والمتصوفة الجاهلين».
امام ابن جوزی در کتاب "تلبیس ابلیس" آورده: از يحيي بن معاذ نقل است كه فرمود: «از صحبت سه گروه بپرهيزيد: عالمان غافل، فقيران تملق گو و صوفیان جاهل».

لیست الفبایی     
               
چ ج ث ت پ ب ا آ
س ژ ز ر ذ د خ ح
ف غ ع ظ ط ض ص ش
ه و ن م ل گ ک ق
ی
   نمایش مقالات

ادبیات>اشخاص>ابراهیم بن سفیان زیادی

شماره مقاله : 10169              تعداد مشاهده : 314             تاریخ افزودن مقاله : 25/3/1390

ابراهیم بن سفیان زیادى [1]
او نسب به عبد الرحمن بن زیاد بن ابیه مى رساند. نحوى و لغت شناس بود و راوى. کتاب سیبویه را در نزد سیبویه خواند ولى به پایانش نیاورد. از اصمعى و ابو عبیده و امثال آنان روایت مى کرد. شعر هم مى سرود. به سال 249 وفات کرد. مردى خوش محضر و اهل مزاح و در شناخت معایب شعر همانند اصمعى بود.
از آثار اوست: کتاب النقط و الشّکل، کتاب الأمثال، کتاب تنمیق الأخبار، کتاب اسماء السّحاب و الرّیاح و الأمطار، کتاب شرح نکت کتاب سیبویه.
ابراهیم زیادى درباره کنیزکى سیاه که محبوب او بود گفته است [2]:
ألا حبّذا حبّذا حبّذا حبیب تحملت فیه الأذى
و یا حبّذا برد أنیابه إذا اللیل أظلم و اجلوّذا

زیرنویسها:
 [1] الفهرست 63، إنباه الرواة 1: 166، الوافى 5: 356، نور القبس 619، بغیة الوعاة.
ترجمه معجم الادباء، ج 1، ص: 38
[2] حاصل معنى: اى آفرین باد، آفرین باد، آفرین باد بر محبوبى که به سبب او رنجها کشیدم. آفرین باد بر خنکى دندانهایش آنگاه که شب تاریک شود و به شتاب بگذرد.


منبع: ترجمه معجم الادباء، اثر ياقوت حموى (وفات مؤلف: 626 هـ. ق)، مترجم عبد المحمد آيتى، چاپ اول، انتشارات سروش، تهران، 1423 هـ ق.



 
بازگشت به ابتدای صفحه     بازگشت به نتایج قبل                       چاپ این مقاله      ارسال مقاله به دوستان

اقوال بزرگان     

عَنْ عَلِيَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «يَهْلِكُ فِيَّ رَجُلاَنِ: مُحِبُّ مُفْرِطٌ، وَمُبْغِضٌ مُفْرِطٌ». (ابن أَبي عَاصم و خشيش وَ الأصْبَانِي فِي الْحُجَّةِ). حضرت علی رضی الله عنه فرمود: دو کس در باره من نابود می شوند: دوست دار افراط کننده و کینه ور افراط کننده. (ابن ابی عاصم و خشیش و اصبانی در الحجة) به نقل از کتاب: جامع المسانید و المراسیل. 

تبلیغات

 

منوی اصلی

  صفحه ی اصلی  
 جستجو  
  روز شمار وقايع
  عضویت در خبرنامه  
پیشنهادات وانتقادات  
همكارى با سايت  
ارتباط با ما  
 درباره ی ما  
 

تبیلغات

آمار

خلاصه آمار بازدیدها

امروز : 3136
دیروز : 7063
بازدید کل: 15810471

تعداد کل اعضا : 608

تعداد کل مقالات : 11123

ساعت

نظر سنجی

كداميك از كانال‌هاى اهل سنت فارسى را بيشتر مي‌پسنديد؟

كانال فارسى نور

كانال فارسى كلمه

كانال فارسى وصال

نمایش نتــایج
نتــایج قبل
 
.محفوظ است islamwebpedia.com تمامی حقوق برای سایت
All Rights Reserved © 2009-2010